La corte esprime preoccupazione per il fatto che l'imputata non ritenga di accedere a una perizia psichiatrica e' un difetto nella sua difesa
The court is deeply concerned that the defendant will not permit an independent medical examination on her behalf. It's a critical flaw in her case.
Il 24 luglio 2012 il Presidente Barroso ha inviato a tutti i capi di Stato e di governo dell’UE una lettera in cui esprime preoccupazione per la posizione del Consiglio sul progetto di bilancio 2013.
President Barroso has sent a letter on 24 July 2012 to all EU Heads of State and Government to express his concern about the Council's position on the draft 2013 budget.
La Commissione esprime preoccupazione per il fatto che la Slovenia non ha applicato correttamente le norme europee in materia di separazione contabile fra i gestori delle infrastrutture e gli operatori ferroviari (direttiva 2012/34/UE).
The Commission is concerned that Slovenia failed to correctly apply European rules on the separation of accounts between infrastructure managers and railway operators (Directive 2012/34/EU).
Si esprime preoccupazione per il fatto che gli arresti e le morti di questi individui fossero connesse soltanto con le loro attività di praticanti del Falun Gong. ”
Concern is expressed that the arrests and deaths of these individuals were solely connected with their activities as Falun Gong practitioners."
Inoltre esprime preoccupazione per il rischio di concorrenza salariale al ribasso tra gli Stati membri, che ridurrebbe ancora di più la domanda.
It is also concerned about the risk of Member States undercutting one another on salaries, something which would also undermine demand.
esprime preoccupazione per la recente decisione della commissione di ricorso allargata dell'Ufficio europeo dei brevetti (UEB) del 25 marzo 2015 nei procedimenti G2/12 e G2/13;
Expresses concern at the recent decision of the Enlarged Board of Appeal of the European Patent Office (EPO) of 25 March 2015 in Cases G2/12 and G2/13;
Un portavoce della Commissione esprime preoccupazione per il peggiorare delle relazioni tra i due stati membri.
A spokesman for the European commission expressed concern about the deterioration of relations between two EU member states.
La Commissione esprime preoccupazione in merito a due aspetti principali.
The Commission has concerns over two main issues.
Romania: il GRECO esprime preoccupazione per il ricorso a procedure di emergenza per modificare la legislazione
GRECO expresses concern about the use of emergency procedures to amend legislation in Romania Newsroom Contentverzamelaar Contentverzamelaar
Chiede la cessazione immediata delle violenze ed esprime preoccupazione riguardo alle violazioni diffuse e sistematiche dei diritti umani e del diritto internazionale umanitario, di cui il regime di Assad è il responsabile primario.
It calls for an immediate end to violence and expresses its concern over the widespread and systematic violations of human rights and international humanitarian law, for which the Assad regime carries the primary responsibility.
Romania: il GRECO esprime preoccupazione per il ricorso a procedure di emergenza per modificare la legislazione - Sala stampa
GRECO expresses concern about the use of emergency procedures to amend legislation in Romania - Newsroom
Esprime preoccupazione per le recenti segnalazioni di violazioni dei diritti umani in Iraq ed esorta le autorità irachene ad intervenire urgentemente e in modo trasparente al riguardo.
The European Council expresses its concern about recent reports of human rights violations in Iraq, and urges the Iraqi authorities to address these urgently and transparently.
La popolazione svizzera riconosce inoltre l’importanza delle banche per la piazza economica elvetica, ma in parte esprime preoccupazione circa la concorrenzialità internazionale degli istituti finanziari.
The respondents were optimistic about the general economic situation and the international competitiveness of the Swiss financial centre.
Nella risoluzione, si esprime preoccupazione per la grave situazione dei rifugiati Rohingya e lo choc per il ritrovamento di dozzine di cadaveri in una fossa comune nel Sud della Thailandia.
The resolution expresses the Parliament's concern over the plight of Rohingya refugees and its shock over the findings following the recent exhumations of dozens of bodies from mass grave sites in Southern Thailand.
Il presidente dell'Organizzazione degli svizzeri all'estero OSE esprime preoccupazione e delinea gli scenari in vista delle elezioni federali del prossimo ottobre.
The president of the Organisation of the Swiss Abroad (OSA) expresses concerns and outlines the options ahead of the October parliamentary elections.
Quando Beta 7 esprime preoccupazione, e' solo perche'-
When beta seven expresses concern, it's only because-
esprime preoccupazione per l'inaffidabilità del sistema giudiziario, che non è in grado di far rispettare gli obblighi contrattuali, e per l'assenza di trasparenza e uniformità nell'applicare il regime che disciplina gli investimenti;
Is concerned by the unreliability of the judicial system, which fails to enforce contractual obligations, and by the lack of transparency and uniformity in applying the regulatory regime governing investments;
esprime preoccupazione per il fatto che essenzialmente la proposta concede alle autorità di contrasto di accedere senza mandato a tutti i dati;
expresses concern that, in essence, the proposal gives law enforcement authorities access to all data without a warrant;
Nel comunicato, l'organizzazione esprime preoccupazione per le notizie sugli ostacoli posti da alcuni Paesi europei davanti alle richieste di asilo avanzate da persone che fuggono dal conflitto siriano.
In the statement, the organization expressed concern over reports of some European Union countries placing barriers to entry or forcibly returning asylum-seekers including people who have fled the conflict in Syria.
Il consigliere federale Ignazio Cassis esprime preoccupazione per la piazza economica svizzera, vorrebbe curare la malattia nazionale del perfezionismo e lancia un appello per gli accordi bilaterali.
Federal Councillor Ignazio Cassis is concerned about Switzerland's position as a business location, would like to cure the Swiss of their perfectionism and supports bilateral agreements.
E la stampa americana esprime preoccupazione.
And the American press are voicing concern.
7.esprime preoccupazione per la legislazione che limita in modo grave il diritto alla libertà di espressione, di stampa, di informazione, di associazione e di riunione pacifica nonché il monitoraggio dei diritti umani;
expresses its concern regarding legislation that severely restricts rights to freedom of expression, information, association and peaceful assembly, as well as human rights monitoring;
Apprezzo molto, venerabile Padre, questo gesto di amore ecclesiale, che esprime preoccupazione, prima di tutto, per il progresso spirituale dei fedeli grazie alla concordia episcopale, e vedo in esso un'ammirevole conferma del suo zelo apostolico.
I deeply appreciate, Venerable Brother, this act of ecclesial love and your anxiety above all for the spiritual progress of the faithful through episcopal harmony. I see it, moreover, as an admirable confirmation of your pastoral zeal.
Nel rapporto si esprime preoccupazione riguardo alla decisione, da parte di alcuni Stati membri, di chiudere le frontiere nazionali o introdurre controlli temporanei: queste misure mettono in discussione il funzionamento stesso della zona Schengen.
The report voices concern at the decision of some member states to close their internal borders or introduce temporary controls, since these measures put into question the proper functioning of the Schengen Area.
Il Segretario generale esprime preoccupazione per la situazione in Turchia in una telefonata con il Primo Ministro
LinkedIn Email Secretary General expresses concerns over situation in Turkey in call to Prime Minister
Secondo quanto appreso dall'Agenzia Fides, nell'appello si esprime preoccupazione per la sorte delle due suore e dei tre giovani – due ragazze e un ragazzo –, chiedendo che siano liberati al più presto.
According to Fides Agency, the appeal expresses concern for the fate of the two nuns and three young people - two girls and a boy - asking for them to be released soon.
Sul piano economico la dichiarazione esprime preoccupazione per l’aumento del prezzo dei cereali dovuto in parte dalla soppressione dei sussidi agli agricoltori, che potrebbe provocare una crisi alimentare.
At an economic level the statement expresses concern over the increase of cereal prices due in part to the abolition of subsidies to farmers, which could lead to food crisis.
A seguito della sentenza emessa nei confronti di un volontario di Are You Syrious, Piattaforma 12 esprime preoccupazione per le pressioni che da tempo il Ministro dell'Interno esercita su attivisti, volontari e chiunque aiuti i rifugiati.
Encouraged by the verdict issued to the Are You Syrious volunteer, Platform 112 has expressed concern over long-term pressure from the Ministry of the Interior towards activists, volunteers and all those who support refugees.
Il gruppo S&D esprime preoccupazione per le parole della Commissione, che si è detta aperta alla detenzione di bambini migranti non accompagnati all’interno di centri speciali.
The S&D Group is deeply concerned by the Commission’s remarks that it remains open to the detention of unaccompanied migrant children in special child detention centres.
Home > Newsroom > Il Gruppo S&D esprime preoccupazione per la condanna di Alexei Navalny
Home > Newsroom > S&D Group express concerns over the sentencing of Alexei Navalny
Il GRECO osserva che il sistema giudiziario è interessato da comportamenti corruttivi ed esprime preoccupazione in diverse aree.
GRECO notes that the judiciary is affected by corrupt behaviour, and expresses concerns in several areas.
Tuttavia, è Cuba il paese che viene presentato a Ginevra per essere condannato e per cui si esprime preoccupazione a Washington, un paese che ha fatto scendere a 6 per mille la mortalità infantile.
And yet Cuba is the nation judged in Geneva and worried about in Washington, a country that has reduced its infant mortality to 6 per 1000.
La Commissione europea esprime preoccupazione rispetto alla perdita di biodiversità, ma, allo stesso tempo, si fa ancora troppo poco per combattere le cause di questo processo.
The European Commission expresses concern over the decline in biodiversity, but at the same time, insufficient effort is being made to combat the factors causing this process.
Una relazione dell'Accademia Nazionale degli Stati Uniti esprime preoccupazione sull'integrità della ricerca (#17-24 - 18 giugno 2017)
NAS report addresses concerns about research integrity (#17-24 - June 18, 2017)
CSW esprime preoccupazione per la crescente pressione sui difensori dei diritti umani, comprese molestie e minacce da parte di organizzazioni estremiste indù.
CSW is concerned about the increasing pressure on human rights defenders, including harassment and threats from Hindu extremist organizations.
Comunicazioni elettroniche: la Commissione esprime preoccupazione per i ritardi nell'analisi dei mercati dei prodotti e dei servizi nel settore delle comunicazioni elettroniche in Lussemburgo
Electronic communications: the Commission is concerned by delays in the analyses of relevant product and service markets within the electronic communications sector in Luxembourg
Il Gruppo S&D esprime preoccupazione per la condanna di Alexei Navalny
S&D Group express concerns over the sentencing of Alexei Navalny
La Commissione ribadisce che la partecipazione dei cittadini alla vita democratica è essenziale ed esprime preoccupazione per il declino del numero complessivo dei votanti alle elezioni del Parlamento europeo, che si è aggravato nelle elezioni del 2004.
In its 2010 EU Citizenship Report, the Commission raised the issue of steadily declining turnout in the European elections and the need to facilitate the participation of EU citizens in the elections (IP/10/1390).
Tuttavia, il GRECO esprime preoccupazione per il loro impatto potenziale, compresa la struttura del personale nei tribunali e nelle procure.
However, GRECO is concerned about their potential impact, including for the staff structure in the courts and prosecution services.
Nel comunicato finale dell'assemblea, diffuso dal Patriarcato latino di Gerusalemme, si esprime preoccupazione per il futuro delle scuole cristiane in Israele, colpite dai “tagli alle sovvenzioni da parte del Ministero della Pubblica Istruzione”.
In the final communiqué of the meeting, released by the Latin Patriarchate of Jerusalem, concern for the future of Christian schools in Israel was expressed, hit by "cuts related to subsidies on behalf of the Ministry of Education".
Il segretario generale dell’Onu esprime preoccupazione «nel vedere sempre più situazioni in cui i rifugiati non ricevono la protezione di cui hanno bisogno e alla quale hanno diritto.
I am deeply concerned to see more and more situations where refugees are not receiving the protection they need and to which they are entitled.
L'UE esprime preoccupazione per la distruzione del patrimonio culturale siriano.
The EU expresses concern about the destruction of Syrian cultural heritage.
Managua (Agenzia Fides) – La Chiesa in Nicaragua esprime preoccupazione per la realtà socio-politica del paese ed è pronta a dare un contributo per il bene comune.
Managua (Agenzia Fides) - The Church in Nicaragua is concerned about the socio-political reality of the country and is ready to give its contribution to the common good.
A tale proposito, esprime preoccupazione riguardo alla protezione dei civili, in particolare dei gruppi vulnerabili e delle comunità religiose.
In this regard, the EU expresses concern about the protection of civilians, in particular vulnerable groups and religious communities.
Il Parlamento esprime preoccupazione per quanto riguarda la data di presentazione della relazione del 1998 (ottobre 1999), giudicandola tardiva.
Parliament was concerned about the date of presentation of the 1998 Report (October 1999), which it considered late.
Soggetti come siamo al principio della realtà, non ci opporremo a tale risoluzione, in cui si esprime preoccupazione in merito ai ritardi accusati dai nuovi sistemi per lo scambio di informazioni in materia penale e di visti.
Subject as we are to the principle of reality, we will not oppose this resolution, in which concern is expressed about the delays incurred by the new systems for exchanging information on criminal and visa-related matters.
6.6925711631775s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?